《disturbed》 这个词在英语中有多种含义,可以是形容词,也可以是动词。它的含义可能很难理解,但也很有趣。那么,你对这个词感兴趣吗?接下来我们看一下《disturbed》的翻译和用法。我们将为您介绍有关含义、发音、用法和注意事项以及常用短语和搭配的有用文章。让我们一起来解开这个神秘的词吧!
disturbed是什么意思
1. Disturb 是一个英语单词,具有“心烦意乱”、“焦虑”和“不安”等含义。它可以用作形容词或动词,通常用来描述一个人的心理状态或事件的影响。
2、在心理学领域,“扰动”通常是指人们的情绪或精神状态受到某种外界因素的干扰,使人感到焦虑、担心或烦躁。这种干扰可能来自内部因素,如焦虑、抑郁和其他心理问题,也可能来自外部环境的变化和压力。
3. 在日常生活中,我们经常使用“干扰”这个词来表达一些令人不安或烦恼的事情。例如,“当他听到这个消息时,他非常焦虑,无法入睡”或“她对这件事感到非常焦虑。”
4. Disturbed 也可以用作动词,意思是“打扰”或“打扰”。当我们说某件事“令人不安”时,我们的意思是它让我们焦虑或恼怒。例如,“这种噪音总是打扰我工作”或“两个人之间的争吵经常打扰整个家庭”。
5.在医学上,分散也有一些特定的含义。例如,在睡眠障碍领域,睡眠障碍意味着睡眠质量受到影响,无法保持良好的睡眠状态。精神疾病的诊断还包括称为“障碍”的疾病,例如情绪障碍和注意力缺陷/多动障碍。
6. 为了更好地理解这个词的含义,这里有一些分散的英文例子。
施工现场的噪音扰乱了我的注意力。
(施工现场的噪音干扰了我的注意力。)
有关这一流行病的令人震惊的消息引起了人们的极大焦虑。
(有关感染传播的令人震惊的消息让公众感到焦虑。)
孩子的行为失常是父母离婚的结果。
(孩子的不安定行为是父母离婚的结果。)
医生开了药来缓解她的睡眠问题。
(医生开了一些药来帮助她睡得更好。)
他的精神状态紊乱,需要立即关注和治疗。
(精神状态不稳定,需要立即关注和治疗。)
disturbed怎么读
1. “Confusion”是一个双音节词,发音为[dstbd]。
2、意为“心烦意乱”或“心烦意乱”,通常用来形容内心焦虑或情绪动荡。
3. 在英语例句中,你可以看到这个词经常出现在表达一个人内心生活或环境变化的句子中。
4. 示例:“当他听到朋友去世的消息时,他非常难过。”
5. 另一个例子是,“建筑工地的噪音干扰了我的注意力。”
6. “干扰”也可以指物理干扰,例如: “暴风雨破坏了电线,导致停电。”(暴风雨破坏了电线,导致停电。)
7. 总而言之,“心烦意乱”这个词可以用来形容各种使人心烦意乱的焦虑或激动。
disturbed的用法和双语例句
1. 打扰的翻译
“扰乱”这个词可以用作动词或形容词,其基本含义是“扰乱”、“扰乱”和“干扰”。根据具体语境,可以有不同的翻译方式。
1.1 用作动词时,常见译法有:
打扰:最常见的翻译意思是“打扰”或“打扰”。例如,“我不想打扰您,但是您可以把音乐关小点吗?”
中断:也意味着“打断”或“打断”,但强调打断正在进行的活动。例如,“很抱歉打扰会议,但我有紧急事情要通知您。”
扰乱:与“扰乱”含义类似,但重点是造成混乱或扰乱正常秩序。例如,“谈话被一声巨响打断了。”
心烦意乱:意思是“心烦意乱”,常用来表达一个人的情绪受到影响。例如,“这个坏消息让她很伤心。”
1.2 当用作形容词时,常见的翻译是:
心烦意乱:最常见的翻译意思是“心烦意乱”的状态,通常用来形容一个人的精神状态。例如,“他看起来很沮丧,无法专心工作。”
Troubled:它也可以表示“麻烦”,但它强调你因为某些困难或问题而感到焦虑。例如,“她看起来很困扰。”
中断:与中断含义相同,但强调正常状态被打断或打乱。示例:日程中断导致了许多问题。
2. Disturbed 的双语例子
为了更好地理解“分散”一词的用法,这里提供一些双语示例供您参考。
2.1 动词例句:
我不想打扰你,但是你可以把音乐关小点吗?
我不想打扰你,但是你可以把音乐关小点吗?
我们的谈话被一声巨响打断了。
一声巨响打断了我们的谈话。
我很抱歉打扰会议,但我有一个紧急公告要宣布。
我很抱歉打扰会议,但我有紧急通知要宣布。
2.2 用作形容词时的例句:
他看起来心烦意乱,无法专心工作。
他看上去焦躁不安,无法专心工作。
——她看起来很困扰。
她看起来很困扰。
由于日程安排中断,出现了很多问题。
日程安排被打乱引发了许多问题
disturbed的翻译方法和注意事项
1. 翻译方法
首先,我们需要准确理解分散这个词的含义。由于“get烦躁”、“变得焦虑”、“get烦躁”等词语具有不同的含义,因此翻译时需要根据上下文确定最合适的翻译。
接下来,注意分散单词的词性。它既可以用作形容词,也可以用作动词。因此,在翻译时,需要根据情况选择合适的翻译方式。
最后,注意语言风格和用词。 “Disturb”是一个比较消极的词,所以翻译时要避免使用过于温和或积极的表达方式,以免改变原文的意思。
2、注意事项
避免直接音译。 “无序”一词与汉语“无序”读音相近,但直接音译往往无法准确表达原文的意思。
注意上下文的一致性。当分散出现在长句中时,它可以有不同的含义。因此,在翻译时,需要根据上下文来决定最佳的翻译方法。
考虑你的读者群。如果翻译的内容面向非专业受众,您可以使用更具描述性的语言,如果翻译的内容面向专业受众,您可以使用更精确的术语。
注意语言风格和文化的差异。不同语言有不同的表达习惯和文化背景,因此翻译时要避免完全照搬原文的表达方式,而要根据目标语的习惯和文化背景进行翻译。
disturbed的常见短语和搭配
1. 睡眠障碍 睡眠障碍
例:昨晚我的睡眠被建筑工地的噪音扰乱了。
2. 不安状态——焦虑状态
例如:她听到这个坏消息后心烦意乱。
3. 心乱——心乱
示例:事故造成的创伤使他精神错乱。
4. 杂乱的思想——杂乱的思想
示例:她很难集中精力工作,因为她的思绪一直在思考与朋友的争吵。
5.无组织的行为——不稳定的行为
示例:他的不检点行为引起了家人和朋友的关注。
6.情绪混乱——情绪混乱
示例:突然的分手让她连续几周感到困惑。
7. 不祥的气氛——紧张的气氛
示例:入侵者的出现在房子里造成了不安的气氛。
8. 扰乱和平——和平被破坏
示例:抗议游行扰乱了城市的和平。
9. 不平衡——不平衡。
示例:新经理的到来打破了公司内部的平衡。
10. 扰乱日常生活 扰乱日常生活
例:她的病扰乱了我们的日常生活,所以我们必须做出调整。
11. 日程被打乱——日程被打乱
示例:航班延误打乱了您当天的日程安排。
12. 受干扰的环境——受干扰的环境
示例:动物的自然栖息地正在被人类活动破坏。
13. 受干扰的生态系统 受干扰的生态系统
示例:石油泄漏破坏了海洋脆弱的生态系统。
14. 破坏自然平衡——自然平衡被破坏。
例如:外来物种的引入正在破坏该地区的自然平衡。
15. 睡眠模式紊乱——睡眠模式紊乱。
例如:时差扰乱了您的睡眠模式,并且您很难适应新的时区。
16. 消化系统疾病——消化不良
例如:吃太多油腻食物会导致消化问题。
17. 血流紊乱——血液循环障碍
例如:吸烟会导致血液流动问题,从而导致多种健康问题。
18. 社交生活受到干扰 社交生活受到干扰
示例:她繁忙的工作日程干扰了她的社交生活,让她几乎没有时间与朋友见面。
19. 麻烦的关系 麻烦的关系
示例:他们不断的争吵破坏了他们曾经牢固的关系。
20. 内心平静受到干扰——内心平静被破坏。
示例:持续的工作压力扰乱了她的内心平静,她很难找到平衡。
通过上面的介绍,想必大家对Distard的了解也加深了。作为一名网站编辑,我喜欢分享有趣的知识和文化,希望对您有所帮助。如果您喜欢这篇文章,请关注我们的网站。未来我们将继续为大家带来更多有价值的内容。我希望你的英语学习能进一步提高。