在不同的地方有不同的含义吗?
【心愿城英语教育】
许多书籍和词典将“instead”和“instead of”翻译为“instead”。事实上,这是不完整的,并且这个词很少在“替换”的意义上使用。
相反,根据位置的不同,它具有不同的含义。
在句首和中间有“反对”的意思,在句末有“算了”的意思。
相反,我们将留在这里。
相反,我们将留在这里。
我会留在这儿。
留在这里然后忘记。
他不会去
他不会去。
他的妹妹代替他
如果他姐姐走了,就算了。
[在许多书中,它被翻译为“他的妹妹将代替他”。其实他姐姐也可以以她自己的身份走! ]
“代替”最好理解为“代替……”或“代替……”。
例如:
我要离开而不是留在这里。
我要离开而不是留在这里
我们不是留在这里,而是离开这里
我们不留在这里,我们离开。
谢谢你!
版权声明:本文由今日头条转载,如有侵犯您的版权,请联系本站编辑删除。