其实请记住:永远有一天并不是“永远这一天”的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解,因此呢,今天小编就来为大家分享请记住:永远有一天并不是“永远这一天”的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
永远意味着永远,一天意味着一天。那么永远和一天是什么意思呢?
英语·实用表达
永远意味着永远,一天意味着一天。
Jimmy老师相信很多同学看到forever和a day这两个词都会感到困惑。
永远那么长,一天又那么短。两个看起来完全不同的词实际上可以组成一个短语。
我不得不承认,英语是如此有趣。这句话到底是什么意思?快来和吉米老师一起学习吧。
永远和一天是什么意思?
永远和一天
永远;永久;许久
这个短语既可以表示永远,也可以形容很长一段时间。
永远意味着永远,永远,一天意味着一天比永远多。当然,这是很长很长的时间。它与很长的时间具有相同的含义。
我一直在等你一天,也是一种幽默的说法,表示我一直在等你一天。
例子:
请答应我,永远不会泄露秘密。
请向我保证,你永远不会泄露秘密。
莎莉,自从我上次见到你以来,已经过去了一天又一天了。
莎莉,我们已经很久没有见面了。
永远好
永远为善;彻底地
For good也应该理解为永远,不要直译为……好。善有彻底的意思,善的意思是彻底、永远。
为了某人的利益
如果你想表达for.good,你通常会在for和good之间添加诸如your和her之类的词。如果这是为了你好,你可以说That is for your good。
永远永远永远;永远
永远意味着永远,永远意味着持续不断。当然,这两个词放在一起也有永远的意思。
例子:
她决定永远搬到巴黎。
她决定搬到巴黎,再也没有回来。
我知道你不愿意被批评,但这是为了你好。
我知道你不想被批评,但这都是为了你好。
糟糕的发型日糟糕的发型日
糟糕的发型一天就是糟糕的一天;不幸的一天
我们和老师一起想象一下,如果你一出门头发就被大风吹得乱七八糟,你的心情会不会很差?很多人甚至会觉得这是一个万事不顺的日子。
因此,当外国人经常说a bad Hair day时,我们不能从字面上理解。真正的含义是不如意的一天。
例子:
她今天的发型很糟糕,所以别惹她生气。
她今天心情不太好,别惹她生气。
到此为止你到此为止了吗?
今天就到此为止
就是这样;一天的工作结束;今天就到此为止
不管工作多忙,一定要平衡好作息。 call就是喊出来的意思,call it a day可以理解为叫停工作,表示工作结束。
当你不想继续或者认为自己已经做得足够多想要停下来的时候,你可以说Let us call it a day,意思是let's call it a day。
例子:
外面天已经黑了,今天就到此为止吧。
天快黑了,今天就到此为止吧。
今天的知识容易学吗?别忘了在评论区提交你的作业。
今天的作业
你正确理解这些短语和句子吗?最后我给同学们留了一个小作业:
让我们一起变老吧,我会爱你( )。
用户评论
哇,这篇文章让我看明白了!确实英文里有很多表达方式和中文不太一样。我一直以为 “forever and a day” 是“永远这一天”,结果却是另一个意思?真厉害啊!
有18位网友表示赞同!
我之前也跟你说过这个问题! 你说的对,“forever” 并不代表时间,而是更像永恒的感觉吧。比如,我们承诺要一直陪伴彼此,就包含这种永恒的意义,而不是单纯计算日子。
有11位网友表示赞同!
这篇文章太棒了!原来我一直误解了“ forever and a day” 的意思啊。真是涨见识了!以后看英文文献可得更仔细啦!
有9位网友表示赞同!
我觉得作者解释得太抽象了,“forever and a day” 本身就是一个很有诗意的表达,强调了一种永久的情感,不一定非要把它翻译成具体的数字时间才能理解嘛?反而把情感说清楚更好一些吧。
有16位网友表示赞同!
我一直都很喜欢" forever and a day"这个词组,它更像是一份温暖的承诺,而不是单纯的时间概念。也许就是它的这种微妙之处才更能打动人心吧!
有9位网友表示赞同!
我不太赞同作者的说法,我觉得“forever”本身就包含着“永恒”的意思,加上 “a day”,不就是强调永远不止一天吗?其实这个词组在中文翻译里并不奇怪。
有11位网友表示赞同!
我以前看电影的时候也经常听到这句话,现在想想还挺有趣的。英语学习确实需要关注这种文化差异啊,否则很容易理解错误!
有11位网友表示赞同!
我觉得作者的解释很有深度,让我对 “forever and a day”这个词组有了全新的认识。原來它不仅仅是一个时间概念,更是一种表达永恒感情的方式!
有5位网友表示赞同!
总觉得“ forever and a day” 这句英文更浪漫一点,而中文翻译可能就少了些许这种韵味吧?不过我也喜欢这篇文章的思路,让我对英语表达方式有了新的理解。
有14位网友表示赞同!
哈哈,我以前也以为 “forever and a day” 是 “永远这一天”。没想到还有这样的解释! 学习英语可不是一件轻松的事啊!
有16位网友表示赞同!
作者解释得 really good! 以前我一直以为 " forever and a day" 指的是“永远这一天”,现在才知道原来是表达一种永恒的感觉,很有深度啊!
有16位网友表示赞同!
我觉得文章有点过于强调具体的时间概念的差异,英语里表达时间的方式很多种多样, 比如” forever “本身就代表了一种无限的概念,“a day” 可以理解成 象征持续下去的意思, 这句话更像是诗歌式的表达, 感情更加细腻一些。
有11位网友表示赞同!