大家好,关于美国人常说的“How come”并不是问你“How come”很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
01. 为什么为什么;怎么会发生这种事?
How come是美国人常用的表达方式,意思是这件事是如何发生的以及为什么发生。外国人不会用“how come”来表达“how come”。我们可以说“你如何到达这里”。
how come和why的意思基本相同,但也有一些区别。
如何区分?
How come 一般用于某事发生时。当有人对你说“怎么了”时,这意味着他们不明白事情是如何发生的,他们真的想要你的解释。与why相比,how come可以表达好奇和震惊,语气更强烈。
同时,how come比较口语化,多用于日常生活交际中。 Why既可以用在书面语中,也可以用在口语中,用途更广泛。
还有一个非常重要的区别。大家一定要记住,why后面是疑问句,而how come后面是陈述句。不要犯错误。
例子:
上个月你怎么和男朋友分手了?
上个月你怎么和男朋友分手了?
你为什么看起来这么累?
为什么你看起来很累?
02. 这是怎么回事
在英语中,how is it that 和why is it 都可以表示为什么。同时,在询问别人的意见时,我们也可以询问他们是怎么回事。
例子:
我要搬家了。怎么会这样呢?
我正打算搬家。为什么?
下周我想和你一起去水族馆。怎么会这样呢?
我想下周和你一起去水族馆,怎么样?
03. 发生什么事发生什么事;发生什么事;现在发生了什么;这是怎么回事,怎么回事,情况怎么样?
在英语中,我们也可以用what is go on代替how come。 What is getting on的意思是正在发生的事情,与what is the thing的意思是一样的。 How is getting on 通常意味着询问你目前的情况或事情的进展。
例子:
你和你的未婚妻之间发生了什么?
你和你的未婚妻怎么了?
你的考试进行得怎么样了?
你的考试怎么样?
04.你喜欢什么
How do you like并不是问你喜欢什么,而是询问你的意见。意思和how about类似。但除了询问how is,how about还可以表达建议。
例子:
你觉得我的新笔记本电脑怎么样?
您觉得我的新笔记本电脑怎么样?
今天下午去钓鱼怎么样?
用户评论
我之前一直以为 “how come” 就只是问事情的来源,原来还有别的意思呀!这篇文章让我涨姿势了,以后可以用更地道的方式表达疑问了。
有6位网友表示赞同!
真是太有意思了!我一直用“Why?”来表达惊讶或疑惑,没想到 “How come” 更能凸显出这种语气,而且更自然。我要试试看!
有16位网友表示赞同!
这篇文章写的真棒啊,一下子就打开了我的思维眼界!原来语言这么神奇,同一个词语用在不同语境下会有截然不同的意思。
有10位网友表示赞同!
我觉得 “How come” 用来表达对结果的惊讶还是太直白了,总感觉缺少一些委婉的语气。我更偏好用“Really?”或者“Is that so?”来表达这种惊讶感。
有11位网友表示赞同!
说的很有道理,美国人真的喜欢用 “How come”。每次跟他们交流的时候,好像听到这个词语就没完没了的样子!哈哈,希望他们以后也能多用一些其他词汇吧!
有11位网友表示赞同!
我觉得这篇文章的分析有些片面性,“How come” 除了表达惊讶以外,也常用于表达怀疑或不信服。毕竟英语有很多种表达方式,每个词语都具有多样性的含义。
有12位网友表示赞同!
我经常听到美国朋友用 “How come?”来询问原因,比如“How come you didn’t go to the party last night?" 我一直觉得这种表达很自然也很礼貌,不像提问的原因时直接说 "Why”。
有6位网友表示赞同!
我觉得这篇文章有些过于强调,“How come” 的使用范围确实很广泛,但并不是美国人常挂嘴边的词语。很多其他的词汇比如 “Because、So、You know…” 也经常出现在他们的对话中。
有8位网友表示赞同!
这篇文章让我意识到了语言的魅力和复杂性。同样的问题可以用不同的词汇表达出来,可以创造出截然不同的语气和效果,真是令人着迷!
有18位网友表示赞同!
美国朋友确实很喜欢用 “How come”,但是有时候这种表达会显得过于直接或带有怀疑色彩,容易让对方感到不舒服。所以还是要根据具体语境来选择合适的表达方式。
有19位网友表示赞同!
哈哈,这篇文章很有趣,我以前也以为 “How come” 就只是问“怎么来的”。现在看来我的英语语法还需要加强!
有20位网友表示赞同!
我觉得 "How come" 用来表达疑问和惊讶都算是比较口语化的表达,在正式场合使用就显得不太合适了。
有5位网友表示赞同!
作者分析的很有深度,让我想起了很多跟美国朋友交流时遇到的情况,他们确实喜欢用 “How come” 来表达各种情感,真是太有趣了!
有5位网友表示赞同!
这篇文章让我感觉像打开了语言的新世界,原来一个词语竟然可以有这么多不同的含义和用法。我打算多学习一些英语词汇和语法规则,这样在交流时才能更加自信和流利。
有19位网友表示赞同!
虽然 “How come” 确实是一个比较常用的英语表达方式,但我个人觉得它用太多次可能会让人感觉单调乏味。我们应该尝试使用更多不同的词汇来丰富我们的语言表达能力。
有9位网友表示赞同!
作者的论点很有道理,美国人确实喜欢用“How come”,因为它能更精准地表达出询问惊讶或怀疑的态度。这体现了英语语言的多元化和灵活运用。
有11位网友表示赞同!