首页 > 自考资讯 > 自考资讯

美国人常说的“How come”并不是问你“How come”

2024-10-09

大家好,关于美国人常说的“How come”并不是问你“How come”很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

01. 为什么为什么;怎么会发生这种事?

How come是美国人常用的表达方式,意思是这件事是如何发生的以及为什么发生。外国人不会用“how come”来表达“how come”。我们可以说“你如何到达这里”。

how come和why的意思基本相同,但也有一些区别。

如何区分?

How come 一般用于某事发生时。当有人对你说“怎么了”时,这意味着他们不明白事情是如何发生的,他们真的想要你的解释。与why相比,how come可以表达好奇和震惊,语气更强烈。

同时,how come比较口语化,多用于日常生活交际中。 Why既可以用在书面语中,也可以用在口语中,用途更广泛。

还有一个非常重要的区别。大家一定要记住,why后面是疑问句,而how come后面是陈述句。不要犯错误。

例子:

上个月你怎么和男朋友分手了?

上个月你怎么和男朋友分手了?

你为什么看起来这么累?

美国人常说的“How come”并不是问你“How come”

为什么你看起来很累?

02. 这是怎么回事

在英语中,how is it that 和why is it 都可以表示为什么。同时,在询问别人的意见时,我们也可以询问他们是怎么回事。

例子:

我要搬家了。怎么会这样呢?

我正打算搬家。为什么?

下周我想和你一起去水族馆。怎么会这样呢?

我想下周和你一起去水族馆,怎么样?

03. 发生什么事发生什么事;发生什么事;现在发生了什么;这是怎么回事,怎么回事,情况怎么样?

在英语中,我们也可以用what is go on代替how come。 What is getting on的意思是正在发生的事情,与what is the thing的意思是一样的。 How is getting on 通常意味着询问你目前的情况或事情的进展。

例子:

美国人常说的“How come”并不是问你“How come”

你和你的未婚妻之间发生了什么?

你和你的未婚妻怎么了?

你的考试进行得怎么样了?

你的考试怎么样?

04.你喜欢什么

How do you like并不是问你喜欢什么,而是询问你的意见。意思和how about类似。但除了询问how is,how about还可以表达建议。

例子:

你觉得我的新笔记本电脑怎么样?

您觉得我的新笔记本电脑怎么样?

今天下午去钓鱼怎么样?

用户评论

像从了良

我之前一直以为 “how come” 就只是问事情的来源,原来还有别的意思呀!这篇文章让我涨姿势了,以后可以用更地道的方式表达疑问了。

    有6位网友表示赞同!

你是梦遥不可及

真是太有意思了!我一直用“Why?”来表达惊讶或疑惑,没想到 “How come” 更能凸显出这种语气,而且更自然。我要试试看!

    有16位网友表示赞同!

生命一旅程

这篇文章写的真棒啊,一下子就打开了我的思维眼界!原来语言这么神奇,同一个词语用在不同语境下会有截然不同的意思。

    有10位网友表示赞同!

糖果控

我觉得 “How come” 用来表达对结果的惊讶还是太直白了,总感觉缺少一些委婉的语气。我更偏好用“Really?”或者“Is that so?”来表达这种惊讶感。

    有11位网友表示赞同!

微信名字

说的很有道理,美国人真的喜欢用 “How come”。每次跟他们交流的时候,好像听到这个词语就没完没了的样子!哈哈,希望他们以后也能多用一些其他词汇吧!

    有11位网友表示赞同!

素婉纤尘

我觉得这篇文章的分析有些片面性,“How come” 除了表达惊讶以外,也常用于表达怀疑或不信服。毕竟英语有很多种表达方式,每个词语都具有多样性的含义。

    有12位网友表示赞同!

灬一抹丶苍白

我经常听到美国朋友用 “How come?”来询问原因,比如“How come you didn’t go to the party last night?" 我一直觉得这种表达很自然也很礼貌,不像提问的原因时直接说 "Why”。

    有6位网友表示赞同!

拥菢过后只剰凄凉

我觉得这篇文章有些过于强调,“How come” 的使用范围确实很广泛,但并不是美国人常挂嘴边的词语。很多其他的词汇比如 “Because、So、You know…” 也经常出现在他们的对话中。

    有8位网友表示赞同!

高冷低能儿

这篇文章让我意识到了语言的魅力和复杂性。同样的问题可以用不同的词汇表达出来,可以创造出截然不同的语气和效果,真是令人着迷!

    有18位网友表示赞同!

爱情的过失

美国朋友确实很喜欢用 “How come”,但是有时候这种表达会显得过于直接或带有怀疑色彩,容易让对方感到不舒服。所以还是要根据具体语境来选择合适的表达方式。

    有19位网友表示赞同!

疯人疯语疯人愿

哈哈,这篇文章很有趣,我以前也以为 “How come” 就只是问“怎么来的”。现在看来我的英语语法还需要加强!

    有20位网友表示赞同!

凝残月

我觉得 "How come" 用来表达疑问和惊讶都算是比较口语化的表达,在正式场合使用就显得不太合适了。

    有5位网友表示赞同!

命运不堪浮华

作者分析的很有深度,让我想起了很多跟美国朋友交流时遇到的情况,他们确实喜欢用 “How come” 来表达各种情感,真是太有趣了!

    有5位网友表示赞同!

箜篌引

这篇文章让我感觉像打开了语言的新世界,原来一个词语竟然可以有这么多不同的含义和用法。我打算多学习一些英语词汇和语法规则,这样在交流时才能更加自信和流利。

    有19位网友表示赞同!

泡泡龙

虽然 “How come” 确实是一个比较常用的英语表达方式,但我个人觉得它用太多次可能会让人感觉单调乏味。我们应该尝试使用更多不同的词汇来丰富我们的语言表达能力。

    有9位网友表示赞同!

惦着脚尖摘太阳

作者的论点很有道理,美国人确实喜欢用“How come”,因为它能更精准地表达出询问惊讶或怀疑的态度。这体现了英语语言的多元化和灵活运用。

    有11位网友表示赞同!

猜你喜欢