这篇文章给大家聊聊关于知识何时何地使用可数名词,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
1. 知识是一个不可数名词,深深根植于我们的心中,是的。
表达一般参考时,不需要冠词;表达程度时,可以用a little、some、much等修饰,但不能用few、many等修饰,更不能用复数形式。喜欢:
知识就是力量。知识就是力量。
他有很多音乐知识。他有很多音乐知识。
知识之门是学习。知识之门是学习。
缺乏知识是一件危险的事情。缺乏知识是一件危险的事情。
你会发现英语是通往如此多知识的桥梁。
2、表达“某某的知识”时,通常使用/about结构的知识:
他对化学知识感兴趣。
他对化学知识很感兴趣。
我的英语知识很差。
我的英语知识很差。
他的物理知识非常基础。
他的物理学知识相当肤浅。
实用/医学/科学知识
实用/医学/科学知识
3、常见组合:
增长知识增长知识
拓展知识拓展知识
提高知识提高知识
丰富知识丰富知识
拓宽/拓宽知识拓宽知识
获得、获得、获得、获取、吸收知识学习知识
聪明的孩子很容易吸收知识。
聪明的孩子很容易吸收知识。
我们一步步获得知识。
我们一步步获得知识。
经过几年的自学,他获得了很多知识。
经过几年的自学,他学到了很多东西。
下列带有介词的表达方式同样表达“学习”:
他渴望知识。
他渴望知识。
他渴望知识。他对知识有着强烈的渴望。
4. 使用带有外观的可数名词和不定冠词
很有趣的是,虽然知识是不可数名词,但有时可以在其前面使用不定冠词来表示某人具有一定程度的知识。在这种情况下,不定冠词相当于some。喜欢:
他有历史知识。他知道一些历史。
英语知识非常重要。懂一些英语非常重要。
我们正在寻找精通德语的人。我们正在寻找精通德语的人。
她对绘画和音乐有着广泛的了解。
她在绘画和音乐方面都有造诣。
该课程似乎假定了该主题的一些先前知识。
该课程似乎预设了一些基础知识。
她已经掌握了很好的英语知识。
她英语学得很好。
对于这份工作,您需要精通意大利语和西班牙语。
这项工作需要精通意大利语和西班牙语。
她拥有百科全书般的自然历史知识。
她拥有丰富的自然历史知识。
以上5个例子取自《牛津高阶英汉双解词典》
父亲对音乐只有肤浅的了解。
我父亲只懂一点点音乐。
他对动物、鸟类和花卉有着真正的了解。
他对花鸟动物很了解。
本书旨在提供财务和会计的实用知识本书的设计目的是提供财务和会计的实用知识。
他确实对这个国家有真正的了解
他当然对这个国家了解很多。
以上4个案例摘自《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
她的英语水平还算可以。
她的英语(知识)还可以。
如果你再做下面的测试题,你会有一种杀鸡儆猴的感觉:
— 我发现很难读你上周借给我的____小说。
- 是的。有必要拥有_____丰富的历史知识。
A. 的;不填B.a;不填写C. the;广告。一个;一个
【分析】
考生可能认为第一个空格特指上周对方借给“我”的小说,所以应该填写定冠词;第二个空格后面是一个抽象名词,是不可数名词,冠词没有填写,所以是错误的。选A。但是,此处知识前面必须用不定冠词,表示某人具有一定程度的知识。 Have a good Knowledge of 的意思是“很了解.”,对.有良好的知识储备,这是一个固定的搭配。因此正确答案是C
用户评论
终于有人提这事了!我刚开始学英语的时候就困惑 banget 怎么“知识”这种抽象概念可以用countable noun 的形式来表达。一直以来都觉得逻辑不通,但现在看来或许有其自身的规则和用处?挺想深入了解下作者的分析。
有13位网友表示赞同!
这篇文章让我突然意识到,语言的灵活多变真是让人惊叹!就像一个不断演变的有机体一样,总能找到新的方式来表达这个世界。确实,有时候知识貌似变成了可数的概念,比如“获得新知识”,“掌握某项知识”。
有19位网友表示赞同!
我觉得作者的观点很有意思,但我也有些不认同。知识本来就是抽象无形的,强行把它变成可数名词的方式感觉有点牵强啊。还是应该遵循语言的基本规律,避免过于生硬的表现形式。
有7位网友表示赞同!
我之前也在想这个,总觉得“知识”和“苹果”这种具体的物体用词语表达方式是完全不同的。比如说 “I have two apples.” 很直观,但对于“I have three pieces of knowledge,” 感觉怪异啊?希望作者能给我解释清楚!
有8位网友表示赞同!
其实语言本身并没有绝对的正确和错误,更多的是习惯和文化背景的影响。在特定语境下,“知识”的可数用法确实可以被接受。就像有些英语说法看似很奇怪,但在某些圈子里却非常正常一样。
有17位网友表示赞同!
我同意作者观点!有时为了更好地表达一个意思,我们甚至会打破语言传统的思维局限。就像用“pieces of knowledge”来描述获取的不同知识点,比说 “knowledge” 更生动形象。语言的灵活运用可以更好地服务于表达的目的。
有7位网友表示赞同!
我觉得要辩证地看待这个现象,作者分析的可数名词用法在具体例子中确实存在,但不能一概而论。很多时候,我们还是应该坚持“知识”作为不可数名词的语法规则使用,避免语言混乱和误解。
有16位网友表示赞同!
这种说法感觉很微妙,因为 "knowledge" 本身就包涵着无数个概念和信息点,强行把它变成可数名词似乎和它原本的性质相冲突。或许更像是一种比喻或隐喻的作用?
有8位网友表示赞同!
很有启发性!语言的演变确实会带来很多新奇的东西,让人不断思考和探索。我以后要注意一下 "knowledge" 的可数用法,看看在哪些情况下可以这样使用,它能为表达带来什么样的效果。
有12位网友表示赞同!
我是个英语专业的学生,对此非常感兴趣!我一直想学习更多有关语言变化和文化背景的关系,这种文章让我眼前一亮,期待作者能多写一些关于语言的博文,让我们对语言有更深刻的理解。
有6位网友表示赞同!
我感觉这篇文章太主观了,没有提供足够的证据来支持“knowledge”可数名词的说法。我认为在正式的语境下,我们还是应该坚持不可数名词的使用方式比较合理。
有14位网友表示赞同!
这种知识貌视可以称之为 "知识碎片"或者 “知识点”?感觉比用可数名词的形式更准确贴切,因为“知识”本身就是个抽象的概念,把它细化成一个个具体单位更容易理解。
有17位网友表示赞同!
我想问问作者,在哪些语境下使用可数的 "knowledge" 更合适呢?例如在科研论文还是日常对话中?这样才能更好地理解这种用法背后的逻辑和目的。
有13位网友表示赞同!
文章很有启发性,让我想起了之前听朋友说过的一个说法:语言其实是一把非常灵活的刀。它可以根据不同的情况做出不同的切割,表达出不同的意义。比如 "knowledge" 就像一把这样的刀。
有7位网友表示赞同!
我觉得这种可数名词用法更像是为了增强表达的简洁性和清晰度而采用的手段,就像用“两份文件”来代替“两个文件”,虽然两者意思相同,但前者更直接明了。
有17位网友表示赞同!
或许 "knowledge" 本身可以被看作一种容器,里面存储着无数个具体的知识点?这些知识点就像“碎片”,互相独立却又相互关联。 所以用可数名词形式来表达 "several pieces of knowledge" 是一种较为拟人的理解方式。
有12位网友表示赞同!
我始终认为语言是不断 evolving 的,这种变化既可以带来新的表达手段,也可以让人们对语言本身有一个更深刻的理解。
有10位网友表示赞同!
如果“知识” 真的是可数的名词,那我们是不是可以用 “I need five pieces of knowledge to finish this project.” 来替代 “I need five key pieces of information for this project.”? 然后这个说法会被广泛接受吗?
有15位网友表示赞同!