首页 > 自考资讯 > 自考知识

catti考什么内容,catti包括什么

头条共创 2024-06-27

最近,朋友圈里流行一句话:“工人有工作灵魂,工人比人强”。

如何才能在拥挤的就业市场中脱颖而出并找到一份好工作?

那么CATTI到底是什么?它困难吗?一张证书值多少钱?下面,我们的编辑将带您完成CATTI考试。

什么是CATTI?

CATTI(中文笔译和口译员认证考试——CATTI)是由人力资源和社会保障部委托、中国外文出版发行总局组织和管理的国家级职业资格考试。

它纳入国家职业资格认证体系,在我国实施,为全社会评价和认证考生的双语能力和水平。口译或笔译。

考试报名条件

有八种考试语言:英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语和韩语。

翻译资格证书分四个等级:翻译考试、一级、二级、三级。翻译考试证书通过考试取得,一级资格通过考试和考试相结合取得。 3级资格是通过考试获得的。

考试科目

翻译资格考试由《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目组成,其中《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。

口译员资格考试由两个科目组成:《口译综合能力》和《口译实务》。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟,其他科目考试时间为60分钟。

所有中文翻译资格考试均通过电脑完成,海外考试中心根据情况选择使用电脑还是纸笔。

测试时间

每年上半年,以英语、日语、法语、阿拉伯语进行一、二、三级口试和笔试。今年晚些时候,第二级和第三级口试和笔试将以英语举行。我们将进行同声传译、俄语、德语、西班牙语、韩语/韩语口译/笔译1级、2级、3级考试。

2020年翻译职业资格(一级、二级、三级)考试将于11月14日至15日举行。 (2020年考试已结束)

考试费

三年级笔译(含2科)由300元/人每科减至75元/人,三年级口译/笔译(含2科)由360元/人减至90元/人。按主题划分的人。

二级笔译、笔译(含2个科目)由360元/人减少至90元/人/科目,二级口译、交替传译(含2个科目)由430元/人减少由每人100元减至100元。还有主题。

一年级笔译(含2科)由1000元/人减至200元,一年级口译、交替传译(含2科)由1300元/人减至300元。同一音频讲解(含2个科目)由每人1940元降至每人每科目400元。

CATTI考试有什么用?

翻译资格证书由中国人力资源和社会保障部和中国外文出版总公司联合颁发,在就业市场上具有较高的价值。

1、唯一纳入中国国家职业资格体系的语言考试。 2017年,翻译资格考试作为唯一的语言类考试列入国务院职业资格目录。

2、中国十大最有价值证书之一。 2016年,《人民日报》等中国主流媒体将该翻译资格证书列为中国十大最有价值的证书之一。

3、职业资格证书与我国职业职称制度完全兼容。翻译资格证书是中国翻译从业人员的职称证书,三级翻译员具有初级职称(相当于大学职称级别的“助教”),二级翻译员具有中级职称。这将是一份工作。一级翻译员具有副高级职称(相当于大学“副教授”职称级别),翻译审校员具有正级职称。高级职称(相当于大学职称级别“教授”)。

4. 汉译翻译硕士(MTI)必须参加的考试。根据中国教育部相关政策,“已获得翻译硕士学位的学生,入学前未取得翻译专业资格二级证书的,必须参加口译或笔译专业资格二级考试”入学前将“翻译资格考试”纳入翻译硕士专业教育学位委员会教育管理质量监控体系,学生复试合格即为录取。我也认了。它被纳入评价高校翻译专业成绩的重要指标。

5、取得翻译资格证书的,可以申请成为中国翻译协会会员。按照中国翻译协会的有关规定,取得翻译资格考试三级、二级、一级、翻译考试资格的人员,均可成为普通会员。申请成为专家会员。

6、翻译资格证书是招聘的必备或优先条件。翻译资格证书已成为评价翻译人才水平的“国家标准”,被许多机关、公司、事业单位,特别是大型翻译公司聘用翻译人员所要求。

4642025800a2482385990ace3325f116~noop.image?_iz=58558&from=article.pc_detail&lk3s=953192f4&x-expires=1720049583&x-signature=iZzZ0TNOSB7OJDYC3qJAmoavbRo%3D7 翻译资格证书已成为热门城市引进高端人才的重要资质。在北京、上海等热门城市,翻译资格证书被纳入高端人才引进和户籍申请资格中。

8、翻译资格证书已成为项目投标的重要资格。翻译资格证书被联合国和中国政府列为申请许多大型翻译和研究项目的必备资格。

九、我国职业资格证书国际影响力不断增强。此次翻译资格考试是全球规模最大的翻译考试,也是我国首次在海外设立考试中心的职业资格考试,促进与现有国际翻译考试资格的互认。

CATTI考试有什么用?

我想很多童鞋都有这个疑问。我们来看看CATTI中心官方公布的2019年下半年考试通过率。

翻译方面,三场考试的通过率为25.02%,而去年的通过率更低,仅为19.87%。第二次的通过率更低,通过率为12.59%,而去年的通过率为11.6%。

口译方面,2019年下半年第三期口译班通过率为3.51%,明显低于去年下半年第二期口译班9.7%的通过率。 2019年通过率为7.41%,低于上届9.53%的通过率。

英语同声传译申请者较少,成功率较低。

这些数据表明CATTI考试依然困难。

因此,英国大学总是建议你按照以下顺序准备CATTI:三级翻译三级口译二级翻译二级口译(同声传译)二级口译(同声传译)。

如果您认为自己的翻译水平不是很好,您可以先申请三级翻译考试,通过三级考试,为以后的二级或口译考试积累经验。

陈述:

1、所发表内容如未标注“原创”,所有文字、图片内容均来自互联网,版权归原作者所有。如有侵权,请联系我们删除。

2、以上内容仅供转载,文章内容的准确性、可靠性、完整性仅供参考。

版权声明:本文由今日头条转载,如有侵犯您的版权,请联系本站编辑删除。

猜你喜欢