首页 > 自考资讯 > 自考资讯

“库克巴”用英语怎么说?原来就这么简单

2024-10-09

大家好,关于“库克巴”用英语怎么说?原来就这么简单很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

首先我们来看一个这样的词:

有嚼劲——adj. (食物)软而粘,有嚼劲,有嚼劲

这种水果对我来说太难嚼了。

这种水果对我来说太难嚼了。

吃的时候,有些食物比“有嚼劲”特别软嫩。这时候我们就可以使用这样一个词:

招标-- adj. (食物)软,(煮熟的食物)嫩

肉质很嫩,一点嚼劲都没有。

肉质非常嫩,一点也不嚼劲。

生活中也有一些食物,比如面包、蛋糕……它们的味道也是松软的。这时候,我们就不得不使用另一个英文单词:

蓬松的——形容词(食品)蓬松、松软、松软

我喜欢吃松软的奶油蛋糕。

“库克巴”用英语怎么说?原来就这么简单

我喜欢吃蓬松柔软的奶油蛋糕。

如果我们所有人都吃一些食物,其中就含有大量的水和果汁。这时候我们就可以用这样一个词:

多汁的——形容词多汁的

她咬了一口成熟多汁的梨。

他咬了一口成熟多汁的梨。

bit的原型是bite -- v. 咬,咬一口

成熟的-- adj.成熟的,过熟的

还有一些食物不仅多汁、水润,而且质地光滑。这时候我们就可以用这样的一句话:

滑溜溜的——adj. (人)狡猾的,不可靠的

滑溜溜的——adj. (食物) 滑溜溜的, 光滑的, 光滑的

布丁有滑滑的味道。

“库克巴”用英语怎么说?原来就这么简单

布丁的口感非常的顺滑。

如果你喜欢吃脆一点的食物,我们可以用这样的词:

脆脆的——形容词易碎的(东西)

脆脆的——形容词(食物) 酥脆的, 松脆的, 松脆的

土豆饼应该外脆内软。

土豆饼应该是外脆内嫩。

锅巴——锅巴

所以如果你喜欢吃脆脆的东西,我们可以用这个词:

脆脆的——形容词(由于食物酥脆)咀嚼时松脆

我就是喜欢脆脆的薯片。

我就是喜欢吃这些脆脆的薯片。

用户评论

←极§速

这篇文章让我笑喷了!“锅巴”?我每次都用“Rice cracker”,没想到原来直接说“Crunchy rice”就完了!看来以后不用再费心思找翻译了。

    有18位网友表示赞同!

采姑娘的小蘑菇

文章写得真好啊,轻松有趣又很实用。我也是个爱吃锅巴的人,一直不知道怎么用英语表达,现在终于知道啦!感謝分享!

    有15位网友表示赞同!

算了吧

哈哈,原来“锅巴”这么简单就能说啊,我还以为要找个超专业的词汇呢!受益匪浅,以后和朋友聊美食也不用愁了。

    有13位网友表示赞同!

陌離

真的没想到如此基础的翻译问题都能写出一篇文章来,感觉有点过度解读的感觉吧…

    有16位网友表示赞同!

见朕骑妓的时刻

这篇文章虽然点子很有趣,但我觉得解释得过于简略,没有详细说明“Crunchy rice”在不同语境下的应用情况,比如作为菜品名称还是日常对话等等。

    有8位网友表示赞同!

强辩

我小时候就很喜欢吃锅巴,而且我还经常把它做成不同的零食。英语怎么说?你教我了吗?我也想和外国人分享我的中国美食啊!

    有6位网友表示赞同!

水波映月

我一直说“rice flake”,但我知道那不是绝对的。我很好奇,“Crunchy rice”有没有别的更好表达的方式呢?这篇文章应该补充一下,更全面一点。

    有15位网友表示赞同!

歆久

说的太对了,很多时候语言简洁才是最好的表達方式。不用过度复杂化自己!

    有14位网友表示赞同!

厌归人

虽然文章内容很简单,但我觉得这样的提醒真的很重要。 sometimes we overthink things, this article reminds us to keep it simple.

    有12位网友表示赞同!

哭着哭着就萌了°

对于学习英语的人来说,这篇博文简直是宝藏啊!简单又实用,让人受益匪浅!

    有14位网友表示赞同!

暖瞳

这个翻译思路很有意思,以前我都是直接用中文解释锅巴是什么。这下可以用“Crunchy rice”了,感觉更地道一些。

    有12位网友表示赞同!

酒笙倾凉

对喜欢吃锅巴的人来说,学会用英语描述它真的很重要。以后可以和外国人分享我的家乡美食啦!

    有20位网友表示赞同!

風景綫つ

"Crunchy rice",这个词儿真是太妙了,简洁明了又形容得精准。以后我试试用这个词汇吧。

    有5位网友表示赞同!

花花世界总是那么虚伪﹌

其实还有很多中国传统食物可以用简单的英文表达,比如“米饭”可以说成“White Rice”。文章好有趣啊!

    有12位网友表示赞同!

关于道别

我觉得简单直接的表达方式更能传达信息,这种翻译方法很有道理。

    有10位网友表示赞同!

惦着脚尖摘太阳

我一直用“Roasted rice”来形容锅巴,没想到原来这么简单就说对了。太感谢这个博文了!

    有7位网友表示赞同!

琴断朱弦

这篇文章让我感觉回到了上学的时候,那些学习英语的小技巧真是好用啊!

    有5位网友表示赞同!

命运不堪浮华

我很喜欢品尝不同的美食,但有时候我很难用英语描述这些美味。期待能看到更多类似的文章,分享不同食物的英文表达。

    有13位网友表示赞同!

軨倾词

我觉得这个标题有点误导性,“原来这么简单”让人误以为文章内容非常深奥复杂。 其实只是一个简单的翻译而已。

    有14位网友表示赞同!

猜你喜欢