首页 > 自考资讯 > 自考资讯

外国人几乎从不说再见?课本又骗了我

2024-10-09

大家好,关于外国人几乎从不说再见?课本又骗了我很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

当你向别人告别时,你会说再见吗?

事实上,以英语为母语的人很少使用这个词。

那么我们还可以用什么其他真实的方式来告别呢?

01.

再见。

母语人士很少说再见的原因是,当使用它时,它通常听起来像是一个严肃的、最后的告别。在日常生活中,我们忽略了好的:

再见!再见!您还可以添加now 以礼貌地暗示您希望再次见面:

再见了。再见/稍后见。暂时再见。再见/稍后见。

如果你想和一群人告别,你可以说:

再见,伙计们!再见,大家!大家再见!对孩子或者很亲近的人,你不妨说一些可爱的话:

再见! /b ba/再见! 02.

小心。

外国人几乎从不说再见?课本又骗了我

这句告别短语表达了您对某人的关心,并且更常用于您可能一周见不到的人:

小心。再见/保重。还有一个词“take it easy”,本意是“轻松点”,但也衍生为告别短语:

放轻松,你们。我很快就会见到你。03。

祝你过得愉快。

在国外,当顾客离开时,服务人员经常说这样一句话:

祝你过得愉快!再见!这场告别也收获了祝福。当然,如果你知道具体时间点,你也可以说:

祝你有美好的一天!祝你今天过得愉快!祝您度过一个美好的夜晚!祝您度过一个美好的夜晚! 04.

稍后见。

下面的告别语不是正式的说法,但经常使用:

稍后见!稍后见!人们经常将“稍后见”中的“you”发音为“ya”。

还有类似但更休闲的(不适合在正式场合使用):

稍后追上你!稍后见!

外国人几乎从不说再见?课本又骗了我

如果你要告别同辈的朋友,也可以缩短为一个字:

之后!稍后见!再见还有一句比较随意的说法,在青少年中比较流行:

平安出去。再见。和平!再见! 05.

我得走了。

大多数时候,人们在告别之前需要发出警告。这时,人们常说:

我走了。我要走了。我要离开这里了我走了。我得走了/跑。我得走了/跑。 “I've had to(我必须)”在口语中常读作“I gotta”,其含义与“I have to”类似;同样,“I'mgoingto(我打算/我想要)”可以缩写为“Imgon”。这两个缩写通常用作告别通知,并且可以非正式地使用:

我得走了。我得走了。我要走了。我要走了。 Get go 特指“出发(延迟后)”:

我得走了。我得走了。

虽然take off通常意味着起飞,但下面这句话并不意味着“我要起飞”:

我要起飞了我要起飞了以下表达方式也可以表示你急着离开:

用户评论

|赤;焰﹏゛

真没想到!从小到大都学说再见,原来外国人不太用啊!感觉怪ๆ。以后要改口了,应该用别的词语啦

    有13位网友表示赞同!

聽風

这篇文章真是让人大吃一惊!我一直以为 "Goodbye" 是所有国家用的 standaard 告别用語。看来世界很复杂,语言文化也是不一样的呢

    有17位网友表示赞同!

繁华若梦

外国人有时候会说“see you later”或“take care”,也蛮温暖的,“Goodbye”的确比较正式吧,感觉不那么常见了

    有10位网友表示赞同!

花开丶若相惜

这跟以前课本教我们的完全不一样,难道教科书都过时啦?下次回国再体验一下吧!估计外国人听了 "goodbye" 应该会觉得很奇怪

    有19位网友表示赞同!

全网暗恋者

说得蛮有道理的,毕竟每个国家都有自己的习惯和文化表达方式。学习语言还要结合文化背景理解,才能更好地沟通交流

    有20位网友表示赞同!

冷落了♂自己·

哈哈,看来我从小就被骗了!"Goodbye" 的确用得不多,外国朋友平时都用的“bye”啊!还有时候会说 "catch you later”。感觉很轻松自在呢!

    有17位网友表示赞同!

最怕挣扎

原来是这样啊!我一直以为大家都会说 "goodbye”,没想到外国人还是更倾向于随意的再见方式。这说明语言的表达形式很有趣变化多样呀。

    有11位网友表示赞同!

温柔腔

我觉得作者说的很有道理,每个国家都有自己的习惯和文化特点。学习语言不能只停留在语法规则上,还要深入了解他们的文化背景

    有8位网友表示赞同!

箜篌引

真是个好发现!这篇文章让我对外国文化的理解更深了。看来以后去外国旅行的时候,用 “Goodbye” 好像不太合适哈

    有17位网友表示赞同!

长裙绿衣

作者说的也太真切了吧!我之前去美国旅游的时候,跟朋友说 Goodbye, 结果大家都被吓了一跳...后来才知道,“bye-bye” 才是常用的再见方式。

    有9位网友表示赞同!

艺菲

这篇文章真是开眼界啊!原来外国人不会说 "Goodbye" ,这个说法很有意思!以后学习语言应该多关注文化的差异性!

    有6位网友表示赞同!

半世晨晓。

我以为课本说的都是正确的,没想到现在已经过时了!看来我们要时刻更新自己的知识储备,才能跟上时代潮流!

    有14位网友表示赞同!

念旧是个瘾。

外国人说“Goodbye” 感觉很客气,像是在告别非常正式的场合。在日常生活中,他们更常用 “see you soon” 或“catch you later” 。

    有11位网友表示赞同!

南初

这篇文章很有趣,让我对外国文化有了一个新的认识。原来语言也是一种文化的体现,要了解不同的语言就要去了解背后的文化背景。

    有9位网友表示赞同!

娇眉恨

我觉得外国人说 "bye" 反而更亲切一些,不像 “Goodbye” 会让人感到很严肃 formal 。但每个国家都有自己的习俗,我以前也以为 "Goodbye" 是国际通用的再见语

    有6位网友表示赞同!

寒山远黛

看来书本的知识真的会随着时代变化而改变啊!我以后要多关注外国文化,学习那些更贴近生活的方式表达了

    有20位网友表示赞同!

无望的后半生

哈哈,我也以为外国人都会说 "goodbye" !原来只是我的理解偏差呢。语言真是一个充满趣味的世界,很多地方都值得我们去探究

    有15位网友表示赞同!

疲倦了

作者的分析很有道理!每个民族都有自己独特的文化表达方式,要尊重他们的习惯和习俗。我们要敞开心扉,用心去感受不同的世界,从语言文化中获得更多的乐趣。

    有16位网友表示赞同!

猜你喜欢