@EnglishTiantiantalk 不允许截取原创文章、二次修改或摘录。
我有一个朋友最近告诉我,他听到一些与“鸟”字相关的日常短语,但他觉得这些短语与“鸟”无关?究竟发生了什么?今天我们就一起来学习一下吧!
首先,让我们看一下这样的声明:
小鸟告诉我
字面意思是“一只小鸟告诉我的”。
特别是,这种表达方式是日常生活中使用的比较幽默的口语表达方式。
“小鸟告诉我”中的“小鸟”其实与这句话中的鸟无关,而是常常引申为一些有知识的人。
所以呢:
小鸟告诉我——指:有人告诉我有一些八卦!
如果我们都想把一些八卦告诉别人,但又不想告诉对方这个消息是谁泄露的,可以这样表达:
小鸟说今晚要加班。
有传言说我今晚要加班。
加时赛——对比加时赛
需要学习英语系列课程的朋友,请点击下方栏目进行学习。
在英语中,外国人也使用以下有关“鸟”的表达方式。
为鸟儿——字面意思:为鸟儿。
注意:这个表达与正常对话中的鸟无关,但通常用来指代一些没有意义或荒谬的事情。
这和中文的“给牛弹琴”几乎是一样的意思。
坦率地说,我认为你的建议是针对鸟类的。
老实说,我认为你的建议很荒谬,就像对牛弹钢琴一样。
关于“鸟”,外国人经常谈论以下表达方式:
做那只鸟——注意:这并不意味着“做那只鸟”。
对于这句话,你可以想象“一个人像鸟一样被关在笼子里”。
玩鸟
英文解释是指在监狱里度过的时间。
中文意思是“去监狱吧,去监狱吧!” (这更多的是委婉说法)
他因犯罪而吟游诗人10年。
他因犯罪被判处10 年徒刑。
需要学习英语系列课程的朋友,请点击下方栏目进行学习。
关注@EnglishTiantiantalk。每一天都会带来新的结果。让我们竭尽全力,共同进步。
版权声明:本文由今日头条转载,如有侵犯您的版权,请联系本站编辑删除。